„Granice mojego języka są granicami mojego świata” powiedział Ludwig Wittgenstein. Oddając tłumaczenie w ręce naszych zaufanych tłumaczy, przekonają się Państwo, że świat nie ma granic.
„Tłumaczenia są jak kobiety – albo piękne albo wierne” (Voltaire). Zdecydowanie wybieramy tę drugą opcję, wiernych tłumaczeń, a resztę oddajemy w ręce poetów.
Dlatego nasze tłumaczenia są rzetelne i solidne oraz terminowe. Jesteśmy prężnie działającą grupą tłumaczy, kieruje nami pasja i profesjonalizm. Jako niesformalizowana grupa tłumaczy przysięgłych działamy od 1999 roku, jako firma od 2004 roku.
Pisemne tłumaczenia naszych tłumaczy dotyczące dokumentacji programów UE Phare i Sapard, przekłady krótkich tekstów jak również książek i ustne tłumaczenia przeprowadzone na specjalistycznych konferencjach i podczas oficjalnych spotkań wojewody lubelskiego z przedstawicielami państw europejskich uzyskały ocenę wysokiej jakości.
Wykonujemy tłumaczenia ustne i pisemne, zwykłe i przysięgłe we wszystkich językach europejskich. JEDNAKŻE SPECJALIZUJEMY SIĘ W TŁUMACZENIACH PISEMNYCH PRZYSIĘGŁYCH I ZWYKŁYCH Z JĘZYKA ANGIELSKIEGO I NA JĘZYK ANGIELSKI. W tym przypadku stosujemy stawki urzędowe czyli najniższe, nie pobierając żadnych dodatkowych prowizji. U NAS TANIO I SZYBKO, BO BEZ POŚREDNIKÓW I PROWIZJI !!! Co więcej, w przypadku szablonowych dokumentów przysięgłych jesteśmy w stanie zaoferować ceny niższe niż urzędowe (od 25 złotych za stronę tłumaczenia przysięgłego) i w związku z tym jesteśmy jedyną firmą na rynku świadczącą tak tanie tłumaczenia (sprawdź promocje).
Warsztat pracy naszych tłumaczy to specjalistyczne programy wspomagające tłumaczenia: Trados, Cad, Sdlx, Wordfast. O naszym doświadczeniu w dziedzinie tłumaczeń i profesjonalizmie świadczą nasi klienci i ich referencje.


Firma Bosch posiada bogate doświadczenie w dziedzinie zarządzania kongresami. Systemy konferencyjne i tłumaczeń symultanicznych firmy Bosch od lat pomagają w wymianie myśli i poglądów zarówno w salach posiedzeń lokalnych władz, jak i centrach kongresowych przeznaczonych dla tysięcy uczestników. Użytkownicy cenią ich jakość dźwięku, łatwość stosowania i niezawodność.
Integrus stanowi bezprzewodowy system dystrybucji tłumaczeń, dzięki któremu uczestnicy konferencji mogą cieszyć się niczym nieskrępowaną swobodą ruchów podczas słuchania tłumaczenia w dowolnie wybranym przez nich języku.
Transmisja w podczerwieni gwarantuje dyskrecję, ponieważ sygnały nie przenikają przez ściany i sufity.
Biuro główne: |
Biura regionalne: KRAŚNIKul. Matejki 4/24 23-210 Kraśnik Księgarnia Avalon ul. Kościuszki 2 i al. Niepodległości 31 tel. (081) 884 52 07, 825 30 29 JANÓW LUBELSKI ul. Sukiennicza 46 23-300 Janów Lubelski ŁĘCZNA ul. Stefanii Pawlak 3 21-010 Łęczna CHEŁM ul. Plac Łuczkowskiego 15 22-100 Chełm KRASNYSTAW ul. Poniatowskiego 48 (budynek żłobka) Krasnystaw ZAMOŚĆ ul. Partyzantów 16/4 22-400 Zamość BIAŁA PODLASKA ul. Warszawska 4 21-500 Biała Podlaska RYKI Ul. Warszawska 3B 08-500 Ryki PARCZEW Ul. Nowa 11 21-200 Parczew |

Biuro Tłumaczeń Agit, zostało wyróżnione certyfikatem jakości ISO 9001
|
Języki:
|
||
|